Psalms 88

Um cântico. Salmo dos coraítas. Para o mestre de música. Conforme mahalath leannoth
Título: Possivelmente a melodia O Sofrimento do Aflito.
. Poema do ezraíta Hemã.


1 Ó Senhor, Deus que me salva,
a ti clamo dia e noite.

2 Que a minha oração chegue diante de ti;
inclina os teus ouvidos ao meu clamor.


3 Tenho sofrido tanto que a minha vida
está à beira da sepultura
Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas , ou morte.
!

4 Sou contado entre os que descem à cova;
sou como um homem que já não tem forças.

5 Fui colocado junto aos mortos,
sou como os cadáveres que jazem no túmulo,
dos quais já não te lembras,
pois foram tirados de tua mão.


6 Puseste-me na cova mais profunda,
na escuridão das profundezas.

7 Tua ira pesa sobre mim;
com todas as tuas ondas me afligiste.
Pausa


8 Afastaste de mim os meus melhores amigos
e me tornaste repugnante para eles.
Estou como um preso que não pode fugir;

9 minhas vistas já estão fracas de tristeza.

A ti, Senhor, clamo cada dia;
a ti ergo as minhas mãos.

10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos?
Acaso os mortos se levantam e te louvam?
Pausa


11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo
e a tua fidelidade no Abismo da Morte
Hebraico: Abadom.
?

12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas
e os teus feitos de justiça na terra do esquecimento?


13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro;
já de manhã a minha oração chega à tua presença.

14 Por que, Senhor, me rejeitas
e escondes de mim o teu rosto?


15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte;
os teus terrores levaram-me ao desespero.

16 Sobre mim se abateu a tua ira;
os pavores que me causas me destruíram.

17 Cercam-me o dia todo como uma inundação;
envolvem-me por completo.

18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros;
as trevas são a minha única companhia.
Copyright information for PorNVI